Fort du soutien du groupe Tradutec, de notre savoir-faire et de nos ressources (humaines, technologiques…), nous nous engageons auprès de nos clients à proposer un large panel de prestations linguistiques à la hauteur de leurs enjeux.
Pour Sotratech, la traduction est un exercice complexe et exigeant. Il requiert les compétences de traducteurs métiers, une méthodologie de contrôle qualité éprouvée et une expertise dans tous les domaines de spécialisation (technique, scientifique, médical, commercial…).
Votre entière satisfaction est notre priorité !
Sotratech s’est constitué un réseau de traducteurs spécialisés pour couvrir l’intégralité des domaines de spécialisation : droit, finance, marketing, médecine…
Leur niveau de compétences et leur solide expérience de terrain dans un secteur d’activité donné sont le gage d’une prestation de haute qualité, quelles que soient la complexité et la technicité des contenus. Grâce à leur expertise métier et leur maîtrise d’un jargon professionnel, ils peuvent restituer fidèlement une tournure de phrase, une terminologie spécifique..
Nous prenons soin de sélectionner les traducteurs qualifiés en fonction des spécificités requises pour chaque projet.
Pour chaque projet de traduction, Sotratech constitue une équipe sur mesure et suit une méthodologie qui a fait ses preuves.
Un chef de projet dédié mobilise les bons traducteurs spécialisés et veille à gérer les travaux de traduction en adéquation avec les attentes du donneur d’ordre.
Vous bénéficiez de l’effervescence productive d’un travail d’équipe générateur de valeur ajoutée :
Doté d’un réseau de plus de 600 traducteurs diplômés, Sotratech veille à confier les missions à des professionnels natifs des langues visées : ils traduisent exclusivement vers leur langue maternelle. C’est le gage de traductions irréprochables.
Nous sommes en mesure de répondre aux demandes de traduction dans toutes les combinaisons linguistiques.
Nous vous garantissons le respect des délais et une qualité optimale pour chaque mission que vous nous confiez. Pour vous satisfaire à 100 %, Sotratech s’engage :
Toutes nos traductions suivent une méthodologie de démarche qualité, validée depuis de nombreuses années.
Avant d’évaluer le projet de traduction, nous prenons soin d’avoir compris les attentes de chaque client. Ces besoins sont divers : enjeux, délais de restitution, type de document, spécialités abordées, combinaisons linguistiques, interlocuteurs et personnes responsables du projet et de la réception des éléments, contexte technique, modalités de transmission, formats des contenus…
>Nous nous assurons que nous apportons une réponse sur mesure à chaque demande.
Le chef de projet en charge réalise une estimation des coûts de réalisation en tenant compte des contraintes techniques, linguistiques, de délai et des spécialités requises pour la traduction.
Cette phase d’évaluation est indispensable pour garantir la bonne fin des travaux, en adéquation avec les attentes du client. C’est seulement après cette phase d’estimation que nous élaborons une proposition commerciale personnalisée.
Avec nos clients réguliers, nous mettons en place, sur demande, un contrat “cadre” ou une grille tarifaire pour alléger les procédures et gagner du temps sur la réalisation des traductions.
Une équipe composée d’un ou plusieurs traducteurs professionnels prend en charge la traduction des documents selon les modalités définies de la mission.
Les éléments traduits et vérifiés sont ensuite mis en page dans les conditions particulières du document source, afin de livrer une traduction conforme. Avant la livraison du document finalisé, le chef de projet effectue une nouvelle vérification pour garantir une traduction fiable, à la hauteur des exigences client.
© 1987 - Sotratech. Tous droits réservés.
Réalisation Do Ingenia.